ГлавнаяНовостиГитарист ВТ принял участие в проекте Song for Africa
Опубликовано 16-01-2008
Гитарист ВТ принял участие в проекте Song for Africa
Также была написана песня-гимн проекта с одноименным названием (Song For Africa), Иэн записывал в ней гитарные партии.
Послушать песню можно на странице myspace проекта

Песня для Африки
(Авторы оригинального текста: Darcy Ataman, Rob Wells, Simon Wilcox, Luke McMaster; рэп - Choclair)


Никакая война на Земле не сравнится по количеству жертв с эпидемией СПИДа.


Едешь по дороге,

А биллборды по обочинам

Продают тебе всё, что ты захочешь,

Чтобы заполнить твою комфортную жизнь.

И пока всё хорошо,

Пока всё в порядке,

Потому мы что мы можем любоваться закатом ещё одного идеального дня.



Они говорят, что просто всё, как есть,

И ничего не изменится,

И мы не сможем ничего изменить.



А я не хочу прожить свою жизнь в заблуждении,

Люди думают, что оставаться равнодушным безопаснее.

Но почему другие должны умирать?!

Не так уж и трудно изменить мир к лучшему,

Нужно всего лишь немного упорства,

Я думаю, мы должны попробовать.



Тысячи людей умирают,

А миллионы не знают об этом.

Мы думаем, что круто быть благородным,

Но не обращаем внимания на проблему, потому что она далеко (пока),

И всё хорошо (пока),

И всё в порядке (пока).

Потому мы что мы можем любоваться рассветом ещё одного идеального дня.



Хватит плакать,

Их боль -

Наша боль,

Пожалуйста, попробуй сделать что-то.

Слушаем ли мы?

В конечном итоге все мы равны.

Братья и сёстры

Страдают.



Рэп: И теперь их боль – наша боль,

Их потери – наши потери,

Иногда мы забываем об этом,

Потому что это происходит не в наших домах.

Но люди умирают рядом,

И дети для них как тяжкий крест.

Порой мы сидим и говорим, как скучно проходят наши дни,

А кто-то не увидит следующего утра.

И когда они задыхаются,

Это значит, что всё кончено.

Моя душа болит, мы должны сделать хоть что-то.

Боже, благослови этот мир,

Мужчин, женщин и детей,*

Если не творил добро так долго.



То, где ты живешь, не должно больше определять, выживешь ли ты.



* прослеживается прямая аналогия с национальным гимном Танзании, где есть строки «Боже, благослови Танзанию, даруй вечную свободу и единство её мужчинам, женщинам и детям, Боже, благослови Танзанию и её народ!»



Перевод (с)Briana_Serpent, 2007.


Все остальные подробности можно узнать на сайте проекта http://www.songforafrica.com